<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE SAGEmeta SYSTEM "SAGE_meta.dtd">
<SAGEmeta type="Journal Article" doi="10.1191/0967550706ab045oa">
<header>
<jrn_info>
<jrn_title>Auto/Biography</jrn_title>
<ISSN>0967-5507</ISSN>
<vol>14</vol>
<iss>3</iss>
<date><yy>2006</yy><mm>09</mm></date>
<pub_info>
<pub_name>Sage Publications</pub_name>
<pub_location>Sage UK: London, England</pub_location>
</pub_info>
</jrn_info>
<art_info>
<art_title>Exile: A Moving Wound</art_title>
<art_author>
<per_aut><fn>Damian</fn><ln>Ruth</ln><affil>Massey University, Wellington, New Zealand, <eml>d.w.ruth@massey.ac.nz</eml></affil></per_aut>
</art_author>
<spn>245</spn>
<epn>266</epn>
<descriptors></descriptors>
</art_info>
</header>
<body>
<abstract><p>This paper is a collage, a succession of meditations, poems, excerpts of letters, conversations, seminar notes and responses to writing about exile, location, being homesick and nostalgia.</p> <p>It attempts in substance and form to capture the fractured yet coherent, disconnected yet continuous experience of being in exile. Exile is a profoundly personal experience and yet it is a common one, and increasingly so. In other ways it is most public. It is a complex idea, and it can also be a visceral and emotional experience. The reader is offered <it>inter alia</it> a poem written for a father, a letter written to a daughter, excerpts from letters to the author, and notes and facts from seminars; you are invited to consider the difference between refugee, immigrant and relocated executive; above all, you are challenged to not be a tourist.</p></abstract>
<full_text>245
Exile:
A Moving Wound
SAGE Publications, Inc.200610.1191/0967550706ab045oa
DamianRuth
Massey University, Wellington, New Zealand, d.w.ruth@massey.ac.nz
Address
for correspondence: Damian Ruth, Department of Management and Enterprise Development,
Massey University, Private Box 756, Wellington, New Zealand; Email: d.w.ruth@massey.ac.nz
This paper is a collage,
a succession of meditations, poems, excerpts of letters, conversations, seminar
notes and responses to writing about exile, location, being homesick and
nostalgia.
It attempts in substance
and form to capture the fractured yet coherent, disconnected yet continuous
experience of being in exile. Exile is a profoundly personal experience and
yet it is a common one, and increasingly so. In other ways it is most public.
It is a complex idea, and it can also be a visceral and emotional experience.
The reader is offered inter alia a poem written for a father, a letter
written to a daughter, excerpts from letters to the author, and notes and
facts from seminars; you are invited to consider the difference between refugee,
immigrant and relocated executive; above all, you are challenged to not be
a tourist.
INTRODUCTION
You may wish to locate the writer in some kind of context. This is reason-
able enough. It is for the writer more than a wish &#x2013; it is a terrible,
wretched yearning. You may wish to locate his (yes, it is a `he') work in
context. The writer chooses not to do so. This is not out of flippant disregard
or arro- gance. The writer is humbly aware of the value of academic courtesies
and the intellectual rigour required to join conversations and make coherent
contributions. He is also aware of the dangers of deceit and guile and the
temptation to be superficial and glib. The writer eschews to situate this
work in what could be called `exile studies' based on a moral, aesthetic and
intellectual choice to not seek effect or elicit a response beyond the obvious
one already stated &#x2013; to try and present in substance and form the displaced
and dislocated sense of exile. It is a presentation. You may retort that this
is disingenuous and there is no such thing as an innocent text; all utterance
is an appeal, even if implicit. Very well then. I have written it and I appeal
to you to read it, set your own parameters and criteria and commit yourself
to judgement. The theme is exile. Could I possibly make an appeal
246
in terms
of the theme? I cannot imagine what the substance of such an appeal might
be. To whom could such an appeal be made? On what grounds? And who could respond?
Where, when, does an exile begin? The very nature of the exile described seems
to vitiate attempts at con- textualization. There is no point in time from
which I can track my sensi- bility of my exile. This makes it difficult to
describe the genesis of this work. I can say the following: the poems were
written over the previous 25 years; the seminar notes are actually that, and
in one case redrafted from a sociology of literature thesis written nearly
20 years ago; the emails from friends are genuine and accurately dated; the
letter to my daughter started out as a poem; very little of what is written
here was origi- nally written with this final presentation in mind. The final
forming of it all was inspired by a conference on the theme of exile in a
country in which I had recently settled and perhaps it was simply the serendipitous
concurrence of those two events to which I owe the existence of this piece.
The actual shaping is vaguely chronological, thematic and aesthetic and through
successive editings the whole has been infused with cross- references and
resonances. I have made a conscious effort to fracture readings of this piece
through the use (abuse?) of academic conventions such as footnotes. Where,
when, does the process of creativity begin? Where, when, does an exile begin?
Shall I count the days since I left my mother's womb? Shall I count each and
every departure that left me freer, and her stifling tears? Shall I count
my freedoms, and mark the distances that they entail? What restless calculations
might I use to measure how far I am from home? Could such metrics assuage
a yearning heart? Are we in exile when we cannot visit the graves of our fathers?
Are we still in exile when we are haunted by the ghosts of our fathers? I
must tell you about my father. Oh blessed am I that have seen my father cry,
and it was the sight of him crying, talking about his father, that led me
to write this poem: My father, my degree I went to university because my father
couldn't and with every lecture brushed more of the coaldust of Lancashire
off my self. Today, the depth of my inheritance is written on a parchment
rolled in a blue plastic tube and I am standing with my father on Jameson
steps, outside graduation hall. I pass it to him slowly and tenderly and this
stocky, white-haired, undegreed engineer holds it, with me, in his stubby
fingers.
247
It is
December, and we screw up our eyes against the sun. We are in the new country.
The coal dust between us is thinning. His father could not read very well.
Perhaps it is this that saves us from hell &#x2013; that by the grace of our
fathers we have such stories to tell. Stories that never get told in a seminar,
but that tell us who and what we are. I have a family tree; its roots are
not deep, a few generations only, but they cross channels, borders, oceans,
rivers, mountains, but wait, wait. First, let me check: can I trust their
memories? This exile is not mine alone, and one day, if I go home, I want
to know how to find it. For I have been away from what I thought was home,
and, listen, when far away, this is what I thought ... When I go home When
I go home I'm going to find a stretch of road in the Karroo that lies flat
and straight for miles. I will come over a crest of a koppie and in the distance
see the windmill and its reservoir next to the road. I'll sit on the koppie
and look at it. On the other side of the earth under the huge pale blue sky
will be a thin line of purple koppies. Eventually I'll hear the insects scratching
and maybe a hot exhausted stone finally splitting. I'll walk slowly towards
the windmill sometimes on the sticky black asphalt sometimes next to it, kicking
stones and lifting puffs of dust.
248
I'll
climb through the barbwire fence, strip naked and swim in the reservoir. I'll
sit in the sun to dry. After a while I'll climb back through the barbwire
fence onto the road again. I lived in South Africa for twenty-five years and
never did that once. Do exiles deserve special dispensation, a kind of pardoning,
that leaves them alone to explore the liberation of space? To explore the
anguish of dislocation, the struggle for new language? We do not pay enough
attention to the struggle for language &#x2013; language in the broadest possible
sense. I wrote to Adrian that I was struggling to write poetry here in Wellington.
He wrote back saying `have you not read what academic hacks like me have written
about the time it takes writers to connect to a new landscape?' No, I had
not, but I understand better now that landscape is a language and that sometimes
we do not look at where we are but send ourselves mental postcards of where
we think we are, even as we look. Perhaps this is a burden of our image-sodden
age, but we will leave that conversation with Lukacs and Sontag and Postman
for later. Let us return to language and that desperate search for connection
... London (excerpt) . . . I never meet the Londoner. They separate into where
they live, what they earn. I can't learn how to speak. I came here because
I speak English. It could have been, after a year on the Continent a kind
of home-coming. It wasn't. English is almost an impediment. The culture is
only familiar enough to conversationally, subtly, inform me how often I miss
the boat. An Englishman's home is his castle. His words are the moat. This
is no mean feat (explain that idiom!), this wading through the dense woods
and mucky marshes of language, searching for signs in a new
249
world,
hoping for correspondence with signifieds ... Yes, it is a game. It is a
language game and surely our survival depends on speaking of that which we
know, and how shall we recognize that of which we cannot know, and therefore
should not speak, until we utter against the silence? Is silence the beginning
or the end of exile? Come, let us play. We are gathered together here today
to celebrate the holy mystery of exile, and so let us open the book, and see
where it leads us ... `In the beginning was the Word.' Not long after, Mr
Roget developed a thesaurus ... Might it be possible to create in our communities,
as we can in language, the kind of pathways that would transform a state of
exile into a state of lib- eration? The relationship between constraint and
home, freedom and far away, is a complex balance. We can `get to' the psychology
of it by consid- ering language (this is easily done in South Africa). The
colonists arrived and stole the land; they indentured and enslaved others
and ensured their own relative freedom from labour; they shed the shackles
of moral con- straint; and through a complex web of cynical treaties, deceit
and legal leg- erdemain they justified what they had done. And then they routinely
said of the indigenous peoples, `they steal', `they are lazy', `they have
no morals' and `they tell lies'. As the strands of fear and loathing are plaited
with our tongues, we can hear, in the twisted speech of the children of immigrants,
the same labels being lashed to their totems of terror about current immigrants
as waves of fear finger their way into their hearts ... Dear sons and daughters
of conquerors, colonisers, empire-builders, bearers of civilisation, paid
guests, assisted passengers and mere immigrants,2 As you are aware, immigration
is a wonderful idea for grandparents and parents, but enough is enough. These
immigrants, these refugees, these asylum-seekers, these aliens,3 will take
our jobs, they just stay on the dole, they will make our daughters pregnant,
depreciate the value of our properties, be a drain on our taxes, they just
don't fit, and, of course, they tell lies about where they come from ... Is
it inevitable that whenever the Other threatens entry into our lives, we will
find ourselves running from our shadows into hearts of darkness, waving labels
like flags of war? The ultimate label, of course, is one's name, as Teodor
J&#x00F3;sef Konrad Korzeniowski well knew. Would it help if people pronounced my
name correctly? Would it help if they knew who I really was? Would it help
if I did? I wonder how badly I need my name?
250
251
False
name When I was seventeen in the SA Army I used this trick: pretend it's happening
to someone else. Ten years later in a different country I work illegally and
save money to go back. I use this trick: a false name. This is worth investigating
I think, and squeeze the mop. I remember saying (to a girl on a ferry crossing
the channel) `People don't end at their skins.' I flush the loos and wonder
how difficult it would be for me to find such a job in my own country. Perhaps
it is not only our personal histories that save us, our personal sto- ries
that need to be told. Perhaps we can find, even in academic seminars, points
to ponder, facts to digest ... EXCERPTS FROM A SEMINAR ON EXILE, LOCATION
AND LANGUAGE Bill Bryson (1996) writes, in Made in America, that place names
were derived from many sources, some imported, like New Amsterdam and New
York, and some derived in various corrupted forms from local lan- guages.
As all this naming was going on, `all over the west, towns came and went ...
Iowa alone had 2,205 communities fade into ghost towns in its first century'
(1996: 149). I can't help wondering, what happened to the names? Are they
hovering, like tenuously moored ghosts, above the ground where the towns once
were? And how would we find those places now? What kind of evidence is available
to indicate that in this now unnamed place people once lived? Tom Robinson
(1984), the artist and cartographer of the Aran Islands, explains how the
act of mapping Ireland empowered Dublin and created a
252
double
tier of geographical knowledge, a double tier of languages with which to speak
about the land. The abstract mathematical grids of Ordnance Survey were mapped
onto the land, and entered into battle with the local maps, never drawn, but
organic, flexible and constantly changing to a scale meaningful to those who
walked over its rocks and crossed its streams, and who knew where forefathers
had lain and whose bones lay still. As the British proceeded to change names
in Ireland, sometimes Anglicizing, sometimes simply replacing, they named
places that had not needed names before, and they never named places that
had been named for the length of people's memories. Gradually, the power of
Dublin infused the Ordnance Survey map, and as people moved from place to
place, the power of the Ordnance Survey map grew, and its coordinates began
to drain the local significance out of even the far-flung reaches of empire.
The names of once significant places were forgotten: even stones can be exiled.
The naming of places in South Africa also involved a double tier of language,
although it was complicated by the use of several different languages. Whether
one was English or Afrikaans, one went from Springs to Kimberley. However,
if one was a black South African one was likely to go from Kwa Thema to Galashewe.
This is because Springs and Kimberley, like almost every town in South Africa,
consisted of two towns, and in offi- cial `public' language, it was usually
the `white' town that had a name, and the black town, often on the other side
of the road, river or railway line, was simply `the location', or `die lokasie'.
Thus, looking at the map of South Africa prior to 1994, one would see, from
North to South, Louis Trichardt, Pietersburg, Pretoria, Johannesburg, Kroonstad,
Bloemfontein, Beaufort West, Cape Town. Today, looking in The Times Atlas
of the World, reprinted with changes in 2000, at a map drawn to a scale of
1:5 500 000, there is still only Louis Trichardt for Louis Trichardt and Pietersburg
for Pietersburg, but now also, Shoshanguve, Mamelodi, Soweto, Maokeng, Manguang,
Sidesaviwa and Cape Town. The next reprinting will have to indicate Pholekwane,
the new name for Pietersburg. `The location' was a place. The location was
where black people lived. Later, the name for that place &#x2013; for the
apartheid government, in its later years, became linguistically quite inventive &#x2013; was upgraded to `the township'. But `the township' never moved any closer
to town. It is useful to couple Hoogvelt's (2001) notion of core&#x2013;periphery
analy- sis, a new architecture of social relations in the world, in which
the dis- tinction is not a geographical one, but refers to one's location
in the social structure of power, and by implication, wealth, with the insight
of Bauman (1998) writing about mobility. Bauman points out that the mobility
of capi- tal is not matched by the mobility of labour, and that the mobility
of labour is split &#x2013; there is a hierarchy of mobility, in which some
people become
253
relocated
and others become refugees. In an age where for so many per- sons (especially
`corporate persons') so many borders are becoming more permeable, for so many
persons, especially poor and dark-skinned per- sons, visa requirements are
becoming more stringent. An especially crass expression of the hierarchy of
mobility was produced in South Africa in the last years of the white-only
government. In a land of poverty amidst great wealth secured largely through
the migrant labour system, which was simply a complex form of legalized slavery,
a BMW advertisement showed a BMW cruising through space, with the legend `A
new concept in migrant labour'. The insecurity of tenure can provoke linguistic
creativity, which makes telling lies a little easier. An official term (there
were many such) for black South Africans at one point in time was `temporary
sojourners'. This meant that on one day, millions of people living below the
Limpopo woke up to discover they were no longer at home. By the decree of
colonisers, some of whom could trace their family's arrival in Africa back
to the 1600s, many black South Africans' homeland was now a place that per-
haps their forefathers generations ago had lived in, but that their parents
and grandparents, due to the migrant labour system and urbanization pro- voked
by colonization, did not know. The map was being tidied up; they were now
in exile. Communities were destroyed, homes bulldozed, grave- yards left to
grass and wind, and people were put onto trucks and driven to desolate places,
where only the politician's cartographer could have told them that they were
now `home', and one more black spot on the mad map of the apartheid architects
was now `clear'. Town, township, shanty town. Shanty town is a well-known
term, but the term widely used in South Africa is `squatter camp'. The squatters
were black South Africans coming to urban areas, not, this time, under the
orderly process of migrant labour, but simply arriving and occupying empty
urban land. (`Empty land' &#x2013; a fraught phrase from settler mythol- ogy!)
These squatters, living in cardboard and plastic huts &#x2013; the luckier
ones in zinc sheets &#x2013; without the benefit of sewerage or water, were
to feel the full wrath of the state, but they also provoked some noble acts
of out- rage by some members of the privileged settled urban classes. Bernie
Wrankmore went on hunger strike and some lay down in front of bull- dozers,4
but to little avail and a famous and notorious squatter camp in the Cape,
Modderdam Road, was finally cleared by government machinery. But the story
did not end there, and a sequel provides us with a simple key to understanding
the nature of place, and absence. The land along Modderdam Road lay fallow.
Because of all the toilets and garbage pits, the ground was well-fertilized.
Bushes began to grow back and gardens which the squatters had left behind
prospered. Mielie stalks planted
254
shortly
before the camp was destroyed stood up tall and ears began to form. Melons,
carrots, cucumbers, and few tomatoes slowly ripened. In late February and
early March, Africans were once again seen along Modderdam Road. This time,
however, they did not bring their zincs with them but rakes and shovels. They
built small fires in front of the plots and stood guard during the night.
One evening, a resident of Belhar went to visit the men as he was taking his
dog for a walk. They told him that they were the people of Modderdam. They
had once lived there, and now they had returned because it was time for the
harvest. (Silk, 1981: 168) South Africa erupted into civil war in 1976 &#x2013; although there were widely different perceptions of the situation at the time.
Mr B.J. Vorster, the then Prime Minister, was widely quoted: `Crisis? What
crisis?'5 In the ensuing decade matters got worse, and the 1980s were marked
by running battles and riots. It was a battle of `the natives' to become citizens
in the land of their birth.6 Meanwhile ... Immigrants swear oath (Staff Reporter)
Twenty-nine immigrants from eight countries became South African citizens
last night at a ceremony hosted by the European Immigration Organization at
the Bellville Civic Centre. The Chief of the Defence Force, General Constand
Viljoien, was the guest speaker. After the Stellenbosch University choir sang
three hymns, the immigrants were led into the hall by a Voortrekker youth
bearing the South African flag, while the Navy band played the national anthem.
Each country of origin was represented by its flag. The immigrants had come
from Belguim, France, the Netherlands, Portugal, Czechoslovakia, the United
Kingdom, Zambia and Zimbabwe. Voortrekkers symbolically took the flags from
the immigrants before they took the oath of allegiance. Each of the 18 men
and 11 women bowed in turn before the South African flag and was given naturalization
papers by Mr SS van der Merwe, Director-General of Internal Affairs. (Cape
Times, 10 May 1983) Nearly a decade after the Modderdam Road harvest, between
26 and 29 April 1994, millions of black South Africans `came home', by virtue
of casting a vote. This change of status out of `exile' happened notwithstand-
ing the fact that nearly all of them went to sleep that night in the same
beds from which they had arisen that morning. In the ensuing decade, thou-
sands of &#x2013; mainly white &#x2013; South Africans left their country.
They are not considered exiles. Viewed variously with contempt, understanding,
envy,
255
they
are hoping to find, in almost all corners of the English-speaking world, a
secure and stable future. They cannot be accorded the accolade of `exile',
which remains reserved for those who, under threat of harass- ment, imprisonment,
torture and death, left their country to learn to fight, in different ways,
for their freedom. Some notes not appropriate for a seminar I am now one of
the former. (I was once one of the latter, but that is another story ...)
Since returning and over the last 10 years, I left many times, almost every
year, to study. After that phase, I left for a full year, for a research fellowship.
I left again, for I got married, had a child, and my Irish wife would not
live in South Africa, and I am not sure I wanted to myself anymore. I may
return. I have lost track of my leavings, my comings and goings, the borders
crossed and reasons written, my exile is a moving wound, I no longer remember
the first cut. I listen to those who suffer, and I am looking at a photograph
of some- one I know in a place I remember, as I read their letter, and I understand
what they are talking about. But sometimes their voices grow thin, the image
grows faint, the horizon line slides away. And whilst I mean no lack of respect
and hope not to hurt, I find myself pondering on the differences between homesickness
and nostalgia. I am blessed with many friends. I left behind several good
friends in Haenertsburg. Some are still there, and I would go back, but many
have left: Petrus &#x2013; to Detroit Hermien &#x2013; to Joburg Aria &#x2013; to Pretoria Dave &#x2013; to Paris Sam &#x2013; to London Chris &#x2013; to
Auckland I wonder, if I did go back now, would I be going back to the same
place? Yes, in a sense of course I would. Good friends are still there. I
know that, and I wait, for I know that soon, one of these weeks, I will get
a phone call or more likely an email, from James, telling me that Ken has
finally died. The shocks that root us still can still reach us, through optic
fibres strung from point to point, and as if to make a nonsense of the space
between us, the messages can really, really, get to us ... I got this email
one Tuesday at work in Wellington, not long after arriv- ing here, but long
after I had left South Africa: [This message is being sent to all who are
listed in Elaine's address book, so if you have heard already, please forgive
the intrusion.]
256
It
is my very sad duty to tell you that our colleague and friend, Elaine Pearson
died at her home on Monday night, 23.09.2002. She had been discharged from
hospital only the day before, after having had cancer-related surgery, but
she was still terribly weak and simply did not make it through the night.
She was only 46. South Africa has lost a highly skilled poet. NELM has lost
a most valued colleague. We have all lost a special friend. May she rest in
peace. My God Elaine, so that was what the long silences were about. From
such closeness to silence, to this ... I did not even know you were ill! Another:
Hi Damian, Greetings from Oslo! Fr&#x00F8;ydis forwarded pictures of your beautiful,
little family!J Congratulations!! Is it a boy or a girl... ? ? ? By the time
this mail arrives, you should all be settled in ... was it Wellington? Hope
all works out for the best, and that you all enjoy! I've just finished my
degree, am now a licenced psychologist ... however, I'll not practise as one
in another 3&#x2013;4 years at least. Actually, I'm going back to South Africa,
to continue the work I started ... love, Wenche I must remember to write to
Wenche. Another: Hi Damian Many thanks ... The following is self-explanatory,
so I have just pasted it in ... Email from Helen Dearest, Found out 24 hrs
ago that Liesl, lovely, vital young wife of Grove Steyn (they were married
a month ago) had just died of a brain haemorrhage. No warning, nothing that
could have been done &#x2013; talking and breathing one minute, brain dead
minutes later ... Spoke to him last night and found him unable to comprehend
his loss &#x2013; he was worried about her, was she all right wherever she
was? Susanne says he went on talking to her long after the life support had
been switched off ... It occurs to me that someone ought to tell Damian &#x2013; can I ask you to do that?
257
Will
Grove ever stop talking to Liesl? Is there any way of comprehending the metrics
of a lifespan spent on earth? *** I live and work here now, and I must apply
for permanent residence soon. `Permanent Resident.' What a ridiculously hubristic
label! One day I was counselling a man with advanced AIDS. He told me how
some time previously he had asked his local bishop about becoming a priest.
He was told that it was not feasible, since he had a limited lifespan. We
laughed at the compounded ironies of a man of the church introduc- ing the
economies of ROI into the context of limited lifespans. Neither `life everlasting'
or `permanent resident' has much to do with an allotted three score years
and ten. How odd to be applying for the status of `permanent resident', being
as I am a senior academic and as such a member of a mobile professional class.
Since I do not wish to be naturalized (the word reminds me of the undergraduate
essay topic on the notion of `natural' in King Lear, the play of plays about
inheritance), but merely raised to the status of permanent resident, I do
not suppose I will have to swear allegiance to anything. *** Extract from
a search on Google conducted to find a site that would help me calculate how
far away I was from home: Prelude to Darkness ... the given area. The party's
destination is marked by arrows. Will I have to walk full distances between
towns? No. There is a map ... www.zero-sum.com/faq.html &#x2013; 16k &#x2013;Cache
d &#x2013; Similar pages *** Sago pudding For Sarah Rome, formerly Lindsay,
ne&#x00E9; Cardwell, born 5 January 1898, Dalton-on-Furness, Lancashire (now Cumbria),
England, died 30 July 2001, Pinelands, Cape Town, South Africa. I am on the
phone to my mother in Cape Town, South Africa, from West Wicklow in Ireland
at 9h30pm, July 30, 2001.
258
The
diaspora turns back on itself &#x2013; her father (Joseph) left Dublin for
Lancashire, she (Theresa) left Lancashire for South Africa. Later her mother
(Sarah) left Lancashire, to join her and Dad in South Africa.7 Recently I
left South Africa for Ireland.8 My mother had been at Nanna's deathbed in
the nursing home since 9 o'clock this morning. At lunchtime they asked her
if she wanted to eat. `No thank you, I can't eat now,' but then &#x2013; `If
there is a nice pudding...' They went off to find out and came back to tell
her, `It's sago pudding.' My mother laughs, telling me the story. `I can remember
Mum giving me sago pudding, and I wouldn't eat it. &#x201C;I can't eat the
bubbles,&#x201D; I'd say, and I would get it later, for tea.' And there it
is, at lunchtime in Cape Town, July 30, 2001, sago pudding! Mum laughs again &#x2013; `I didn't eat it.' From her father's land of birth, I laugh with her. Nanna
died not long after lunch. She was 103 years old, and 6 109 miles9 away from
home &#x2013; physically.
259
NOTES
TOWARDS A SEMINAR ON EXILE, LANGUAGE AND IRONY I can remember everything,
whether it happened or not! (Mark Twain) It struck me suddenly, one windy
misty day in Wellington that had just gone on too long. We had not been here
long and I began to muse on the joys of West Wicklow, and then realized I
was musing on the joys of a place I had looked forward to leaving. One thought
led to another and I realized I could think with great pleasure of places
in the Cape that I have no particular desire to visit again. Which led me
to wonder, what exactly is it we are homesick for, when a feeling of homesickness &#x2013; at least that is what it seems like &#x2013; can arise for a place that is
not home?10 The physics of time and place are complicated enough. I wonder,
if I did go back to the Cape or Wicklow or Haenertsburg now, would I be going
back to the same place? Who would I be? The laws of physics indi- cate that
if a twin were sent into space and returned a long time later, he or she would
be younger than the one who had stayed, for less time would have passed in
space. The psychics of time and space are even more com- plicated. Maybe Mr
T.S. Eliot was right, and time past and time future is time present from any
perspective. The global village is a seductive metaphor and like all metaphors
it illu- minates in some ways and misleads in others. It is true that some
of us &#x2013; but only some of us &#x2013; travel often and lightly, and
some of us &#x2013; but only some of us &#x2013; conquer thousands of miles
in a phone call. But it is not simply that phone lines contract distances.
The density of time and distance and fre- quency and purpose of the connection
are part of the quality of the contact. The fact that there are more phone
lines in Manhattan than in the whole of Africa does not make the inhabitants
of Manhattan better connected than those of Africa. Ease of access can diminish
the value of access. I recall working in South Africa with a colleague from
the Congo who would have to wait from one month to another to hear if his
family was still alive. I have often missed someone and wished they were with
me or I with them. When I have missed them, I have thought of them in the
places we have shared &#x2013; a house, the mountains, evenings in the pub,
and then I have thought I was homesick, but what I am really missing is an
era, a quality of experience. Sometimes that is all I have missed and on reflection
I realize that the person associated with it is irrelevant. The same can be
true of place. I have walked over enough mountains now in enough different
countries on different continents to know that I came to that wonderful mixture
of peace and elation hiking over Table Mountain, but it is not Table Mountain
that I yearn for. It could be the Wolfberg, the Burren, the Rimutakas.
260
In
one of Luis Bunuel's films, Le Fant&#x00F4;me de la libert&#x00E9;, people scuttle off into
little cubicles to eat their sandwiches in private, and then gather again
to pee and defecate communally. How we apply the notions of public and private
to an activity or condition can reveal much about it. Exile is like sex. It
is a private activity, yet it is subject to communal mores.11 Exile is like
eating. Eating is intensely personal; what could be more personal than what
one ingests, takes into one's own body? And yet we often and com- fortably
leave it to others to do almost everything to the food until the last final
short journey into our mouths. And we are happy for that final jour- ney to
take place. Exile is a private anguish that can, through physiology, be forced
into public. Exile strikes at the core of our being; we try to hide it, and
yet so often we can barely contain it. We hide the pain, trying to avoid more,
and thereby exile ourselves again, and our exile becomes a room of mirrors,
repeatedly, endlessly reflecting our alienation. I found it extraordinary
that in the thesaurus game played earlier the word `alien' did not emerge.
Looking up the word alien, there is no imme- diate link to `exile'. But the
resonances are there: Non-native, exotic, remote, extraterrestrial, unfamiliar,
unknown, incongruous, outlandish, contrary, conflicting, differing, adverse,
opposed, incompatible, antagonistic, hostile, inimical, repugnant, unacceptable,
foreigner, immigrant, stranger, outsider, newcomer. It is possible to be,
in some countries, `a resident alien'. The interest of this label lies in
the sense in which it is NOT an oxymoron. The etymological roots of the word
`other' are of some interest here. `Other' is an index word and has no substance
in itself. Papadoupolis (1980: 14), examining `The dialectic of the Other'
in the psychology of C.G. Jung, describes how `the Other' has deep roots in
the Indo-European languages, indicated by its Sanskrit roots `eka', linked
to the Latin `aequus' &#x2013; equal. `Other' includes some contradictory
meanings. According to the OED `the other' as pro- noun is `that which (in
relation to something already mentioned) consti- tutes the other part of the
universe of being'. In other words, the Other constitutes that part of the
whole which is not `this', `us' or `self'. An attempt to deny the Other is
therefore an denial of the self. That is to say, when a resident or immigrant
denies the humanity of the Other, they are forced to deny their own humanity,
in other words, their own wholeness as humans. The mere acknowledgment of
existence does not overcome denial, for to merely acknowledge the existence
of the Other as Other, is not integrating, or, to put it differently, does
not involve recognition. There is an interesting link between `the Other'
and irony. The word `irony' is based on the Greek for dissimulation or ignorance
purposely affected. It is out of this sense that we have derived the notion
of tragic irony, where the hero, subjected to cruel twists of fate, is also
in some
261
sense
held responsible for not knowing, or wilful ignorance. In this sense, the
term resonates with the psycho-dynamic concept of repression or denial. It
is not surprising that Freud was so interested in the antithetical meaning
of primal words (Freud, 1953/74). Another OED definition of irony is `a figure
of speech in which the intended meaning is the opposite of that expressed
by the words used' (emphasis added). Freud observed that patients frequently
said the exact opposite of what they meant in the context of the subject imputing
to the Other those unwanted parts of the self. Wayne C. Booth (1983: 735)
in his celebrated essay on irony speaks of ironic communication as communication
of the deepest kind, an `ensoulment', and then speaks of his favourite cosmologists
as follows: As you would expect, I find most inviting those new cosmologists
who talk explicitly about irony and who can use it themselves in great abundance.
And I find it curious when I make a list of those they turn out to share another
profound characteristic: they all find it necessary to develop a radical critique
of traditional notions of the individual private self, the self that is bordered
by the skin. I remember saying, to a girl on a ferry crossing the channel,
`People don't end at their skins.' I spoke as a white African, on a ferry,
in a channel, trying to understand how a white skin and a black skin could
constitute a border. If bodies are landscapes, what form could a passport
take? Metaphorically we are all cartographers. We go further, and in our search
for meaning, we blur the boundaries between cartography, genealogy, his- tory
and archaeology. We want the stony cairns to speak, we want the bones to dance,
we want to hear the legends of our lineage lilting in the wind ... But the
literal maps we have can be misleading for they cannot tell us who and what
we are ... Mapmaker In the basic geographic act of mapping I find three conjunctions:
that of the place mapped with the one who maps it; that of the mapper with
the map itself; and finally that of the map with the mapped &#x2013; this
last a confrontation that tests the worth of the first and second (Tim Robinson,
Setting foot on the shores of Connemara) The global gladiator swirls his tools
through space; with optic fibres strung from point to point he claims all
time and space have collapsed, as if everyone's rhythm and everyone's place
are pinned by the coordinates of his fantasy. But what manner of map is this
that records
262
no
shape nor contour, no colour, nor smell, but makes the territory a mirror
of madness? How is one faithful to merely the measurable when faced with a
derelict archway dribbling stones along lines that once enclosed dreams clamoured
to the sky, now nestled in worn flags, and barely a sigh? If time has collapsed
space, why do my arms ache for a lover who is only a phone call away? The
mapmaker's eye is relentlessly forced back to a body-bound socket, where face-to-face,
heart-to-heart, and shoulder-to-shoulder, we can make sense of the space between
us. The eyes of the mapmaker who seeks his coordinates in the lives of bodies,
shine like beacons; unlike the lacerated vision of the deracinated function
whose gaze is a gauge of control, managing the landscape, pinpointing in metrics,
marking influence, but, always, drawing back from the collapsing cliffs and
ravenous waves to a gridlocked life of hallucinated certainty. I'd rather
dance down the shoreline of my life, let the sea scrape my skin and pore over
the debris of interior journeys spewed by the rivers returning from a land
that, here at its edge, abandons bits of itself to the sea that it captures
between tides. Bay into inlet into creek; peninsula, headland and spit: tide
turning one into lake and the other into island; causeway cuts channel and
rocks mushroom into sight; channel cuts causeway and islands are unmoored; a lunar schedule of one-act plays; a slow sashaying of fate as a shifting
shoreline fingers its way into our hearts, to clutch us, and remind us, that
our metrics are mindless without a body to break the silence of stones and
dance to the songs of wind. *** It was whilst living in Ireland that I read
Tim Robinson. It was through him that I first really understood the profound
and visceral connection between our sense of self, our bodies, our language
and place. I under- stood then how, years before, when living in London, I
could be wrenched to a halt on my bicycle, and nearly brought to tears, by
the sight, caught through a broken fence of corrugated iron, of tussocks of
grass growing
263
between
rusted railways tracks; it was such a view that I had looked at as a child
in Springs, among the derelict mines across the road in the veld. Red earth,
afternoon rain on hot tar roads, a school playing field in the late winter
sun; there are times I feel that beneath my skin, within my cohe- rent shape,
I am a vast console with thousands of buttons waiting to be pushed and a sight,
a scent, a sound can send me home in a second. When I lived in Ireland I met
Sylvia, whom I married and with whom I had a daughter. We called her Sorcha
(which is Irish for Sarah) Theresa Elizabeth. She was named after her great-grandmother,
her grandmother, and two great-aunts and an aunt. I make no apology for giving
her this weight of history. She has the names of strong, brave women, an inheri-
tance to carry with pride. A letter to my daughter on her first birthday 20
September 2002 Wellington New Zealand Dear Sorcha The song I sing to you in
my arms when you are having your night-time bottle is true in a special sense.
You are an angel all the way from heaven. Most people would say that is a
metaphor. I am not so sure. Literally, you were born in Dublin. Dublin is
60 miles from Tullamore where your mother was born. She was born in a cottage
that has been renovated many times, the cottage where her father was born,
his mother was born, her father, and then we lose track. Your mother and I
have stood on the spot where she came into the world. Where the bedroom was,
is now the kitchen, and the birthbed stood near the counter, not far from
the kitchen sink. I wonder how many people can stand on the spot where they
were born? You were born on about the fourth floor I think of the Rotunda.
Dublin is far from where I was born, on another continent, thousands of miles
away, but closer to where Nanna and Grandad were born, in Lancashire. Your
Nanna's father was born in Dublin like you, and left for Lancashire when he
was a young man, one of millions of Irish who went into exile. I thought of
that when you, your mother and I bade her family farewell and she wept nearly
all the way to Dublin Airport, to fly to New Zealand, where we now live. On
the way I thought of my mother, who told me that she cried almost every day
for the first ten years that they lived in the Transvaal. I wonder if you
have any memory of Grangecon, West Wicklow, which was where you lived for
the first eight months of your life? Any memory of South Africa, where we
stopped on the way to New Zealand and your Nanna cuddled you, and called you
`My girl', and I showed your mother the houses
264
I grew
up in? Never mind, we have the photographs, and one day you will remember
them as well as if you had been there. People will struggle to pronounce your
name correctly, and one day &#x2013; the first of many &#x2013; someone will
ask you `Where do you come from?' Do not scorn the question. Be generous in
your response. Yes, it is often one of the most irrelevant, pointless and
banal questions a person can ask of someone. It is also one of the most profound
and complex questions we can ask ourselves. Personally, I think you should
just sing them the song I sing to you when I'm giving you your night-time
bottle: `I'm an angel, all the way from heaven, I'm an angel and I love you...'
Dadda. *** I met Sylvia in Ireland in 2000, a year when Ireland was beginning
to receive refugees. In so doing, Rosaleen12 was beginning to discover that
the self-congratulatory view of a warm and welcoming, fun-loving people was
easy to maintain in the abstract, but in reality, when it came to cead mille
failte13 and the refugees of Africa, eastern Europe and Asia, terms and conditions
applied. An ugly, racist, bigoted, xenophobic and oppor- tunistic Rosaleen
emerged. The country that had, proportionally, given the world more refugees
than most, found it hard to accept them. It was there that I wrote the following:
Roisin Dubh A white African, the son of parents wrung from one continent to
another who themselves trace their history across the Irish sea, now trudges,
as an invited guest, along the West coast of dark Rosaleen who is furiously
refusing refugees. From parents and colonial Christian Brothers I learnt three
facts of Irish history; oppression, famine and exile. Three knives that carved
this island's psyche; oppression, famine and exile. Three wounds that wrenched
its soul; oppression, famine, and exile. And I wonder if the walking wounded
of this emerald isle, when they see the haunted soul on the dock of Rosslaire
or Dun Loughaire,
265
just
escaped from oppression or famine or both, see a stranger? *** We laugh, we
cry, we hope we will see loved ones again. Claire told me one night that Greg's
mother had died a few months ago, `but we decided when we left South Africa
that we would not go home for funerals'. How far away from home are you when
your mother or father dies? Now there is a metric to mull on, a restless calculation
to assuage or torture a wounded heart on its journey towards that final funeral
that will take us home.
NOTES
1 This paper is based on
a presentation made to The poetics of exile: an international conference
, University of Auckland, New Zealand, 17&#x2014;19 July 2003. It contains
poems that have been published.
2 It is assumed that the
allusion here does not include transported convicts, indentured labourers
or slaves.
3 It can be safely assumed
that the allusion does not include relocated executives, peripatetic scholars,
fee-paying students with limited study visas, well-endowed foreign investors,
tourists and young adults having an overseas experience. Presumably those
being addressed are citizens, or at least have permanent residency.
4 Or, as Mr Kruger, Minister
of Justice, pointed out when explaining that he had not lied about using
bulldozers, `they were not bulldozers, they were front-end loaders'. It is
important to get the labels right.
5 Vorster was quoted in
The Cape Times, 28 August, 1976, as saying: `If there is a crisis, then
all I can say is that in my lifetime I have seen bigger crises'. He went on
to suggest that South Africa could look forward to `a rosy future'.
6 People do not need citizenship.
States need people to have citizenship. People need food and a social context,
and a sense of belonging. It is an irony of development that in order to
acquire security of these innate needs, people have increasingly to appeal
to imposed abstractions such as `citizenship' and `rights'.
7 My parents have been
permanent residents in South Africa for more than 60 years.
8 On a UK EU passport.
9 In order to calculate
the distance between two points on the earth's surface, one may use the following
formula, which will yield the approximate distance in miles.
Approximate distance
in miles = sqrt(x * x + y * y)
where x = 69.1 * (lat2 &#x2014; lat1)
and y = 53 * (lon2 &#x2014; lon1)
You can improve the
accuracy of this approximate distance calculation by adding the cosine math
function:
Approximate distance
in miles = sqrt(x * x + y * y)
where x = 69.1 * (lat2 &#x2014; lat1)
and y = 69.1 * (lon2 &#x2014; lon1) * cos(lat1/57.3)
266
10 In Europe I am African,
in Africa I am European. Sometimes, `at the end of the small hours' when
I ponder on a return to my native land, to `my father, my mother
... the house ...', I have to ask in what direction and how long would I
have to travel; to where would I return?
11 If the view of exile as
an activity jars, consider how behavioural constraints would apply differently
to a traditionally dressed Somalian woman in New York, or a Rastafarian in
China. It is the failure to appreciate how a condition &#x2014; such a race
or gender &#x2014; translates into physical limitations, control and even
abuse, that leads to the invisibility of such conditions to those in dominant
positions.
12 Another name, like Roisin
Dubh, for Ireland.
13 Meaning `a hundred thousand
welcomes'.
REFERENCES
Bauman, Z.
1998: Globalization: the human consequences.
Columbia University Press.
Booth, W.
1983: The empire of irony. Georgia Review 37, 719&#x2014;37.
Bryson, B.
1996: Made in America: an informal history of the English
language in the United States. Avon Books.
Freud, S.
1910/1953&#x2014;74: The antithetical
meaning of primal words. In Strachey, J.,
editor, The standard edition of the complete psychological works of
Sigmund Freud, Volume 11. Hogarth
Press and the Institute of Psychoanalysis, 155&#x2014;61. (24 Volumes.)
Hoogvelt, A.
2001: Globalization and the postcolonial world: the new
political economy of development. Johns Hopkins University
Press .
Papadoupolis, R.K.
1980: The dialectic of the Other. D.Phil.
thesis , University of Cape Town, South Africa,
p. 14.
Robinson, T.
1984: Setting foot on the shores of Connemara.
Lilliput Press.
Silk, A.
1981: A shantytown in South Africa. Ravan , 168.
NOTE
ON CONTRIBUTOR
DAMIAN
RUTH is a senior lecturer in Strategic Management and Change Management at
Massey University, Wellington. He has published on insti- tutional culture,
on how research, education and management shape each other, and on perception
and affect in academic work. He has published poetry in South Africa, Ireland
and New Zealand, and is a keen manufac- turer of bits and pieces that some
people might consider art or craft.</full_text>
</body>
<note>
<p><list type="ordered">
<li><p>1 This paper is based on a presentation made to <it>The poetics of exile: an international conference</it> , University of Auckland, New Zealand, 17&#x2014;19 July 2003. It contains poems that have been published.</p></li>
<li><p>2 It is assumed that the allusion here does not include transported convicts, indentured labourers or slaves.</p></li>
<li><p>3 It can be safely assumed that the allusion does not include relocated executives, peripatetic scholars, fee-paying students with limited study visas, well-endowed foreign investors, tourists and young adults having an overseas experience. Presumably those being addressed are citizens, or at least have permanent residency.</p></li>
<li><p>4 Or, as Mr Kruger, Minister of Justice, pointed out when explaining that he had not lied about using bulldozers, `they were not bulldozers, they were front-end loaders'. It is important to get the labels right.</p></li>
<li><p>5 Vorster was quoted in <it> The Cape Times</it>, 28 August, 1976, as saying: `If there is a crisis, then all I can say is that in my lifetime I have seen bigger crises'. He went on to suggest that South Africa could look forward to `a rosy future'.</p></li>
<li><p>6 People do not need citizenship. States need people to have citizenship. People need food and a social context, and a sense of belonging. It is an irony of development that in order to acquire security of these innate needs, people have increasingly to appeal to imposed abstractions such as `citizenship' and `rights'.</p></li>
<li><p>7 My parents have been permanent residents in South Africa for more than 60 years.</p></li>
<li><p>8 On a UK EU passport.</p></li>
<li><p>9 In order to calculate the distance between two points on the earth's surface, one may use the following formula, which will yield the approximate distance in miles.</p></li>
<li><p>Approximate distance in miles = sqrt(x * x + y * y)</p></li>
<li><p>where x = 69.1 * (lat2 &#x2014; lat1)</p></li>
<li><p>and y = 53 * (lon2 &#x2014; lon1)</p></li>
<li><p>You can improve the accuracy of this approximate distance calculation by adding the cosine math function:</p></li>
<li><p>Approximate distance in miles = sqrt(x * x + y * y)</p></li>
<li><p>where x = 69.1 * (lat2 &#x2014; lat1)</p></li>
<li><p>and y = 69.1 * (lon2 &#x2014; lon1) * cos(lat1/57.3)</p></li>
<li><p>10 In Europe I am African, in Africa I am European. Sometimes, `at the end of the small hours' when I ponder on a return to my native land, to `<bo>my</bo> father, <bo>my</bo> mother ... the house ...', I have to ask in what direction and how long would I have to travel; to where would I return?</p></li>
<li><p>11 If the view of exile as an activity jars, consider how behavioural constraints would apply differently to a traditionally dressed Somalian woman in New York, or a Rastafarian in China. It is the failure to appreciate how a condition &#x2014; such a race or gender &#x2014; translates into physical limitations, control and even abuse, that leads to the invisibility of such conditions to those in dominant positions.</p></li>
<li><p>12 Another name, like Roisin Dubh, for Ireland.</p></li>
<li><p>13 Meaning `a hundred thousand welcomes'.</p></li>
</list></p>
</note>
<references>
<citation>
<book-ref><aut><au>Bauman, Z.</au></aut> <dte>1998</dte>: <btl>Globalization: the human consequences</btl>. <pub-ref><pub-name>Columbia University Press</pub-name></pub-ref>.</book-ref>
</citation>
<citation>
<journal-ref><aut><au>Booth, W.</au></aut> <dte>1983</dte>: <art-ref><atl>The empire of irony</atl></art-ref>. <jtl>Georgia Review</jtl> <vid>37</vid>, <art-ref><ppf>719</ppf>&#x2014;<ppl>37</ppl></art-ref>.</journal-ref>
</citation>
<citation>
<book-ref><aut><au>Bryson, B.</au></aut> <dte>1996</dte>: <btl>Made in America: an informal history of the English language in the United States</btl>. <pub-ref><pub-name>Avon Books</pub-name></pub-ref>.</book-ref>
</citation>
<citation>
<book-ref><aut><au>Freud, S.</au></aut> <dte>1910</dte>/<dte>1953&#x2014;74</dte>: <btl>The antithetical meaning of primal words</btl>. In <edg><editor>Strachey, J.</editor></edg>, editor, <btl>The standard edition of the complete psychological works of Sigmund Freud</btl>, Volume 11. <pub-ref><pub-name>Hogarth Press</pub-name></pub-ref> and <pub-ref><pub-name>the Institute of Psychoanalysis</pub-name></pub-ref>, <ppf>155</ppf>&#x2014;<ppl>61</ppl>. (24 Volumes.)</book-ref>
</citation>
<citation>
<book-ref><aut><au>Hoogvelt, A.</au></aut> <dte>2001</dte>: <btl>Globalization and the postcolonial world: the new political economy of development</btl>. <pub-ref><pub-name>Johns Hopkins University Press</pub-name></pub-ref> .</book-ref>
</citation>
<citation>
<journal-ref><aut><au>Papadoupolis, R.K.</au></aut> <dte>1980</dte>: <art-ref><atl>The dialectic of the Other</atl></art-ref>. <jtl>D.Phil. thesis</jtl> , <pub-ref><pub-name>University of Cape Town, South Africa</pub-name></pub-ref>, p. <vid>14</vid>.</journal-ref>
</citation>
<citation>
<book-ref><aut><au>Robinson, T.</au></aut> <dte>1984</dte>: <btl>Setting foot on the shores of Connemara</btl>. <pub-ref><pub-name>Lilliput Press</pub-name></pub-ref>.</book-ref>
</citation>
<citation>
<book-ref><aut><au>Silk, A.</au></aut> <dte>1981</dte>: <btl>A shantytown in South Africa</btl>. <pub-ref><pub-name>Ravan</pub-name></pub-ref> , <ppf>168</ppf>.</book-ref>
</citation>
</references>
</SAGEmeta>